沉 寂|SILENCE(第13/13页)

①加拿大艾伯塔省的旅游胜地。

②天主教历史上的一位女教皇。其名在原文里和“琼安”一样,都是 Joan。

③此处原文为 Mother Shipton, 即西普顿嬷嬷,为中世纪广为人知的女巫和预言师。因前文提到琼安体形臃肿,而 Shipton 也有重量不轻的意思,为表达出这种语带双关的揶揄,故译如是。

④赛缪尔 · 佩皮斯(Samuel Pepys, 1633—1703),英国著名作家,他用密码写的日记毫不隐讳自己的缺点和过失,写出了人类共有的弱点。

⑤爱德华 · 约翰 · 特里劳尼(Edward John Trelawny,1792—1881),英国海军军官,也是诗人雪莱、拜伦的朋友。

⑥冰冷的鱼(cold fish),指对人冷淡。

⑦即“Before Common Era”,意同 B.C.(公元前),但 C 不指基督,表示出一种知识分 子的观点。