第一百六十八夜(第2/2页)
阿里·本·毕卡尔叹了口气,然后对我说:“兄弟,看来,我必死无疑了!我想留个遗嘱:我死之后,请你立即设法通知我母亲,让她到这里来,为我料理后事,并且嘱咐她要节哀。”
话音未落,阿里·本·毕卡尔昏迷过去,不省人事了……
过了一会儿,阿里·本·毕卡尔苏醒过来,听见远处有歌女在唱歌,只见他侧耳细听,时睡时醒,时欢时悲。他听到那歌女唱道:
海盟山又誓,
你我意切情真。
别离的时间忽然而至,
怎好怨天尤人?
一夜灾难重,
你我两分离。
我很想知道,
相聚的日子何时来临?
聚后再分别,
情景多么难忍!
但愿这次分别,
不伤情侣的心。
死亡虽痛苦,
但是旋即消逝尽。
情侣相别离,
思念之情会久久缠心。
倘若力所及,
去我司命之神,
让其好好尝尝,
分离的苦辛。
听罢歌女的歌唱,阿里·本·毕卡尔一声大叫,灵魂旋即离开了肉体。
我见阿里·本·毕卡尔已经无常,便把他的遗体托付给主人说:“我立即去巴格达,好向这位波斯王子的母亲和亲戚报丧,以便他们来为他送葬。”
主人一惊,问:“他是波斯王子?”
“是的。”我说,“我立即通知他的母亲来料理他的丧事。”
说罢,我借得主人的一匹好马,飞身跨鞍,扬鞭策马向巴格达城疾驰而去。
我回到家中,换好衣服,便向阿里·本·毕卡尔的家走去。
一进门,仆人们便围拢而来,问阿里·本·毕卡尔的近况如何。我没有答话,只是说要见阿里·本·毕卡尔的母亲。
仆人们把我带到老太太面前,我向老人问安之后,说:“安拉已经安排定的事情,那是不可能避免的。俗话说:‘生死由命,富贵在天。’这话千真万确。我们都属于安拉,我们都要回到安拉那里去。”
阿里·本·毕乍尔的母亲听我这样一说,便猜到儿子已经归真了,禁不住大声哭了起来。她说:“看在安拉的面上,快告诉我:我的儿子,他——他……他归真了吗?”
我因为难过,一时答不上话来。老太太见此情景,失声痛哭,不久昏厥在地。
过了一会儿,老太太苏醒过来,问我:“我儿子究竟怎么啦?”
“他归真啦!”
接着,我把事情的经过给她讲述了一遍,
老太太问我:“他有什么事情托付给你吗?”
“有的。”我说。随即我把阿里·本·毕卡尔的遗嘱对他母亲讲了一遍。
我又说:“快去给他送葬吧!”
老太太一听,再一次昏倒在地,不省人事。
过了一会儿,老太太慢慢苏醒过来,答应亲自立即前往,为儿子送葬。
之后,我才离开那里,向自己的家门走去。我低头走着,边走边回忆着阿里·本·毕卡尔的音容笑貌。正在这时,我忽觉一个女人抓住了我的手……
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。