象棋的故事(第19/19页)

大家怀着希望看到一步妙着的心情,立即一齐注视着棋盘。但是一分钟以后所发生的情况,我们谁也没有料到。岑托维奇缓慢地、非常缓慢地抬起头,把我们这群人一个挨一个看了一遍,此前他从未这样做过。他显出一副得意洋洋的神气,他的嘴唇上渐渐开始浮现出一丝得意的、嘲讽的微笑。一直等到他把他这个我们仍不理解的胜利充分享受以后,才带着虚假的客套朝我们这帮人转过脸来。

“遗憾——我可看不出有‘将’的棋。也许哪位先生看出对我的王构成了将军?”

我们望着棋盘,随后又不安地看着B博士。岑托维奇的王格确实有一个卒保护着,挡住了对方的象,也就是说,对王构不成将军,这样的棋是孩子都能看得出的。我们心里都很不安。难道是我们的朋友情急之中走偏了一个子,走远了一格还是走近了一格?我们的沉默引起了B博士的注意,现在他的眼睛盯着棋盘,开始急躁地、结结巴巴地说:“但是王确实应该在f7上呀……它的位置错了,完全错了。您走错了!棋盘上所有的棋子位置全错了……这个卒应该在G5上,而不该在f4…这完全是另一盘棋呀……”

他突然顿住了。我使劲抓住他的胳膊,确切地说,我是在狠狠地掐他的胳膊,他虽然正处在激动不安的迷惘中,大概还是感觉到我在掐他。他转过脸来,像个梦游者似的紧紧望着我。

“您……想干什么?”

我只说了句“Remember!”【17】 ,别的什么都没说,同时用手指触了触他手上的疤。他下意识地跟着我的动作做了一遍,目光呆滞地望着自己手上那道血红的伤痕。接着他突然开始颤抖起来,全身起了一阵寒战。

“上帝保佑,”他苍白的嘴唇悄声说道,“我说了什么荒唐话,做了什么荒唐事吗……到头来我又……?”

“没有。”我对他悄悄耳语,“但是您得立即中断这盘棋,现在是关键时刻。请您想一想大夫对您说的话!”

B博士猛的站了起来。“请原谅我的愚蠢的错误,”他以往日那种客客气气的声音说,并向岑托维奇鞠了一躬。“当然,刚才我纯粹是胡说八道。这盘棋理所当然是您赢了。”接着他又转向我们,“我也要请诸位先生原谅。不过我预先告诫过你们,要你们不要对我抱太多期望。请原谅我的出丑——这是我最后一次试下国际象棋。”他鞠了一躬就走了,他的神情和先前出现时一样,谦虚而神秘。只有我知道,此人何以再也不会去碰棋盘,而其他人还都有点迷惑不解地待在那里,心里隐隐约约地感觉到,在千钧一发之际避免了一场极不愉快和极其危险的冲突。“Damned fool!”【18】 麦克康纳在失望之余叽里咕噜地骂了一句。岑托维奇最后一个从座位上站起来,还朝那盘下了一半的棋看了一眼。

“可惜,”他大度地说,“这个进攻计划一点不坏。对一位业余爱好者来说,这位先生的天赋委实是异乎寻常的。”

注释

【1】 巴兰的驴子,典出《旧约·民数记》第22章。后人用巴兰的驴子比喻比主人还聪明的人,或者比喻一贯沉默寡言、突然开口抗议的人。

【2】 主日礼拜,主日即星期日。相传耶稣基督复活于星期日,故称该日为主日。

【3】 德语Schachspiel(国际象棋,下棋)一词是由Schach(国际象棋)和Spiel(游戏,玩)两字复合而成,意为“国王的游戏”。

【4】 玩,德文是spielen,意为“下国际象棋”。

【5】 法语,他是吃这碗饭的。

【6】 国际象棋规则规定,如果卒进到第8排,就可升变为具有最大威力的后或下变为车、象或马。

【7】 以前欧洲人认为中文难学又难懂。这里的意思是说听不懂他说的话。

【8】 指奥匈帝国(1867—1918)第一个皇帝弗·约瑟夫,在位时间是1867—1916。

【9】 舒施尼格(1897—1977),奥地利政治家。

【10】 这里当指1938年3月11日,这天舒施尼格总理被迫宣布辞职,并于当晚发表辞职演说。

【11】 指1938年3月11日希特勒迫使舒施尼格下台的当天。

【12】 指舒施尼格。

【13】 指欧洲著名的罗特席尔德银行世家某成员。

【14】 四个月,德文为vier Monate,是两个字,四个音节。

【15】 1938年3月13日希特勒强行宣布德奥合并,奥地利被法西斯德国吞并。

【16】 拉丁文,无名之辈。

【17】 英语,记住。

【18】 英语,该死的笨蛋。