《纽约时报书评》 (1968)(第3/3页)


(1) 意大利语,意为“前面,在前”、“请,不客气”。

(2) Van Veen,纳博科夫长篇小说《爱达或爱欲》(Ada or Ardor)主人公。

(3) Vivian Badlook,虚构人名,由纳博科夫本人名字字母重新排列而成。

(4) 纳博科夫认为,对安娜·卡列尼娜这一俄语姓名的英语音译应为Anna Karenin,后面不加“a”,中译为“安娜·卡列宁”;芭蕾舞女演员,英语为:ballerina。

(5) Fyodor Tyutchev(1803—1873),俄国诗人。