第四卷(第3/6页)

他们穿越阿开奥斯的军阵,

来到了金发的墨涅拉奥斯受伤的地方。

众首领们正围成一个圆圈,

神一样的马卡昂站到了他们中央。

他利落地从腰带扣处拔下箭头,

锋利的倒钩向后断开。

又伸神解开腰带,裙围和精制的布带。

看到利箭刺出的伤口时,

他吸了淤血,

敷上了止痛的药膏,

那是克戎献给其父的善意的礼物。

当他们忙于照顾咆哮战场的墨涅拉奥斯之时,全副武装的特洛亚人向前挺进,阿开奥斯人也拿起武器,准备投入战斗。

此时,你不会看到神勇的阿伽门农沉睡不醒,或者畏惧退缩,不思进军。

相反,阿伽门农渴望拼杀以博取功名。

他留下铜饰的战车和战马,

让侍从官、佩赖奥斯之子普托勤迈奥斯的儿子欧律墨冬在后边照管。

阿伽门农命他紧紧跟随,

以便在心身疲乏时接应。

他大步向前,巡视军列,

看到驭着快马、求战心切的阿开奥斯人,就走上前去,鼓励道:“阿开奥斯的壮士,莫要灰心,天父宙斯不会保佑违背誓言的恶徒,因为他们首先践约,秃鹰会吞食他们的皮肉。

我们将在荡平他们的城市之后,

用海船掳走他们的妻子和儿女。”

看到有人厌战,

就用恶狠狠的口气责骂:

“可耻的阿耳戈斯的箭手,你胆怯了吗?

为什么站在那里手足无措?

就象一群花斑鹿,在穿过一片草原之后精疲力尽,缺乏勇气,木然不动。

你只是傻站着,不去战斗,

是不是在等着特洛亚人把你

逼到海滩,停放坚固的海船的地方时,幻想克罗诺斯之子伸出大手把你拯救?”

他就这样巡视着军阵,发号施令。

穿过密集的人群,来到克里特人的营盘,后者正在伊多墨纽斯的领导下全副武装。

伊多墨纽斯如一头凶猛的野熊,立在队伍的前列,而墨涅拉奥斯则在后面催促军队。

见此情景,阿伽门农满怀欢喜,

马上用欣赏的口吻说道:

“伊多墨纽斯,我敬重你胜过敬重其他达那奥斯人,不论是在战争中,在其他日常事务里,还是在宴会之上情节:那时,阿耳戈斯的首领们用调缸调出王者们晶莹的酒浆。

其他阿开奥斯首领只喝一份,

而你和我一样,眼前的酒杯总是满满的,你可以随心所欲地享用。

就如你平日所说的,勇敢地战斗吧!”

克里特人的首领伊多墨纽斯答道:“阿特柔斯之子,如我平日所言,我一定成为你坚实可靠的朋友。

你去鼓励其他的阿开奥斯人吧,

对于我们,请完全放心。

因为特洛亚人首先违背了神圣的誓约,这将给他们带来苦难和死亡。”

听罢,阿特柔斯之子继续前巡,满怀喜悦;他穿过密集的人群,来到著名的大小埃阿斯面前,他们全副武装,周围站着一群步兵。

如同一个牧羊人看到远方的一片乌云,被西风吹卷,从海面压向岸边,悬在远空,胜如黑漆,引起了剧烈的龙卷风。

见此情景,牧羊人全身发抖,把羊群赶紧山洞。

宙斯养育的年轻人就是这样,

举着枪矛和大盾,黑鸦鸦一片,

穿过埃阿斯身边,奔赴战场。

见此情景,阿伽门农满心欢喜,

用长了翅膀的话语大声喊道:

“两位埃阿斯!披铜甲的阿耳戈斯人的首领,对于你们,我无须命令,也无须鼓励,你们已让士兵去拼命战斗。

父王宙斯、雅典娜和阿波罗啊!

如果全军将士都有这种精神,

普里阿摩斯的都城很快就会投降,任我们攻占、洗劫!”

说罢,离开这里,继续巡视。

看见涅斯托尔,来自皮洛斯的声音洪亮的雄辩家,正在鼓动士兵,希望他们在伟大的佩拉贡、阿拉斯托尔、克罗弥奥斯、海蒙和比阿斯的率领下英勇作战。

他首先命令驾驭战车的兵士排在前列,勇敢的步兵紧随其后,他们是战争的中间力量,再让胆小的士兵走在中间,迫使他们参战。

他叮嘱驾车的士兵,好好地控制住车马,不要扰乱步兵的阵容:“不准自恃驭术高明和勇气,盲目地独自同特洛亚人作战,也不要让任何一个掉队,那会削弱整体的力量。

当驾车的战士碰到对方的战车,

就毫不犹豫地举枪猛刺,

这才是真正的战斗!前辈就是这样作战,凭着这样的勇气,运用这样的战术。”

老人谙熟前辈作战的经验,话声朗朗地鼓励众兵。

见此情景,阿伽门农满心欢喜,

用长着翅膀的话语对他说:

“老人家,但愿你的双膝充满豪气,如你宽广的胸怀。