纪伯伦玛丽·哈斯凯勒(第51/69页)

我每天都握着它……每当我握起它,便用热衷于赞美的口舌和充满爱的心为你祝福。

泰戈尔谈话中表示反对民族主义,而在同一次谈话中却丝毫未谈世界主义。

泰戈尔是印度人,印度将自己的神奇秀丽慷慨地给予了他。虽然他意识到生活给予他的大量恩惠,但他却看不到生活在发育成长着。

真主在泰戈尔的头脑中是完美的存在。所有苏菲主义者都诚信真主完美无缺。

在我看来,完美是一道分界线。我不能理会完美,如同不能领略瞬间。

完美是让人远离丑事。

完美是残疵的反义词。

瞬间是漫长的时光。

瞬间也许将成为最普遍。

我的心灵处在愚昧之中……无论光芒怎样闪烁,世间只有愚昧久在。

忠诚的

哈利勒

致玛丽 1917年1月12日

亲爱的玛丽:

寄给你一则寓言故事。若有时间,请就语言审阅、修改、润色一下。

你看到了吧!我成了你的学校的一名小学生,没有你的鼓励,我用英文是写不出一个字来的。

有关上帝的诗歌,乃是开启我的情感和思想大门的钥匙;如有必要,我会改写之,使之简明易懂。但是,我要暂缓动笔,听到你的意见,再作决定。

这则故事——训诫——的完成与去年我所遇到的事情关系密切。但是,这瞬息即逝的闪光是不够的,因为伟大思想应该表现在伟大文风中,而我的英文水平是有限的,不过我有能力使之不断提高。

我的工作很多。蒙你佐助和上帝支持,我必将实现目标,点亮火炬。

哈利勒

致纪伯伦 1917年1月15日

亲爱的哈利勒:

谢谢你,谢谢你……我非常喜欢《三角艺术》。你从它那泪水中露出甜蜜的笑容。妙啊,妙极了,我很喜欢。你这个月里不要发表它。我将把它留一段时间,以便修改其中某些字句。

你的语言颇富有创造性。你在读英国天才作家的著作中磨练了你自己的语言。

我想触摸一些我从未称量过的事情。我要求有新的耳朵和读关于上帝的诗歌的新口舌。

亲爱的,写这种诗对我说来并非易事。

我那不要口舌的心灵在谈你那不要耳朵的心灵。我们之间那种富有建设性和创造性的话语,正是那些有时在沉默中说出的话。

上帝为你祝福,使你延年。

玛丽

致纪伯伦 1917年1月29日

亲爱的哈利勒:

今天,你那美丽的手触摸到了我,一次在早晨,第二次是现在,正值夜间。一只绝美的手,整个手都在抖动,半热半冷。

就是这种感觉,感觉到了手的存在。

感觉到了那四十幅画,气韵生动,栩栩如生;你看它也看,你听它也听;人们与它们共同生活在一起,仿佛它是每个人的一部分。

无疑,你已精疲力竭,但求上帝保佑你,护卫你!

在一个月的时间里,我一直希望你在波士顿展出这些画……凭真理起誓,这便是心神的愿望和灵魂希翼……一种纯洁、诚实的爱情的企盼。

假若星期三我还收不到你的来信,我将于星期五去你那里——星期五和星期六。因为我很想在连续两天中看看那两批画。一天是不够用的,我应该伴着画度过两天时间。

我需要你来完成一项任务,而且非你不能胜任。你千万不要让我失望。

祝你夜晚幸福,得到奖赏。

你应该得到祝福!

还有什么祈求呢?

你应该得到一切善言佳话!

还有什么呢?

我赞美你,赞美你的宏图大志。

上帝为你的名字和画祝福,我最亲的人。

我的爱是永恒的

玛丽

致玛丽 1917年1月31日

亲爱的玛丽:

我希望你来看看我的画。如果没有你,没有我从你那里得到的启示和灵感,没有你的祝福和你的思想,没有你远近都和我在一起,我是不可能完成这些画作的。

星期五我将应邀出席晚宴。因此,你与我能在星期六相聚,像往常那样一起共度星期日。

画展的要求多种多样,填满了我的日常生活。我在积极工作,锐气不减,炭火不熄。

工作一旦结束,那是多么美好!

果子又是何其甘甜!

真的……工作多么美好!甚至连我没有工作,精神疲惫不堪之时,工作都是那么美好!

生活丰富多彩!

生活无限甜蜜。