三姊妹(第22/32页)
库利根:(吻她)你累了,稍稍休息半个钟头吧,我到那边坐会儿去,我等着你……睡吧……(走着)我满足了,我满足了,我满足了。(下)
伊里娜:是真的,安德烈自从跟那个女人一起生活,变得浑身都庸俗了;人也憔悴了,也老下来了!还说他想当教授呢,可是,结果呢,昨天一当了自治会议的委员,他不是已经觉得了不起了吗?哼,地方自治会议的委员,普罗托波波夫当主席的自治会议……全城到处都在讥讽着这件事,都在取笑着这件事了,可是只有他一个人什么也不知道,什么也没看见哪……就说现在吧,什么人都跑去救火,他一个人坐在自己的屋子里,什么也没上心里去。他成天拉小提琴。(神经紧张地)这真可怕,啊,这真可怕,可怕!(哭泣)这我可再也受不下去了,我再也不行了!……不行,不行了!……奥尔加上,站在桌旁整理东西。
(大声抽泣)赶我出去吧,赶我出去吧,我再也受不下去了!
奥尔加:(吃惊)你这是什么事呀,我可怜的、亲爱的!
伊里娜:(抽泣着)都到哪儿去啦?过去的一切都跑到哪儿去啦?什么都没有了。啊!我的上帝,我的上帝啊!我把一切全忘了,全忘了……我满脑子都混乱了……我连意大利文管窗子……或者天花板叫什么都忘了……我把什么都忘了,我一天比一天忘得多,可是生命一去就永远也不回头啊。莫斯科,我们是永远、永远也去不成了……我看得很清楚,我们是去不成了……
奥尔加:伊里娜,亲爱的,亲爱的……
伊里娜:(抑制着自己)啊!我够多么不幸啊……我不能工作,我也不愿意再去工作了。我够了,够了!我当过电报生,现在我在市政厅工作,我讨厌,我瞧不起他们叫我所做的那些工作……我快二十四岁了。自从我工作了这些年,我的脑子就空了,人就瘦了,丑了,老了,可是得到了什么报偿呢?一点也没有,一点也没有啊。然而光阴一年一年地消逝着,我觉得自己是在脱离了这样美丽的真实生活;脱离得越来越远,将来还不知道要陷到多么深的深渊里去呢。我已经处在绝望之境了,而我却不明白我为什么还活着,我为什么还不自杀……
奥尔加:不要哭了,我的孩子,不要哭了……你哭得我难受。
伊里娜:我不哭了,不啦……完啦……你看,我不是不哭了吗?得啦……够了!
奥尔加:我的亲爱的,如果你愿意听我的话,就嫁给男爵吧!我是你的姐姐,也当作一个好朋友,所以才这样跟你说。
伊里娜极低的声音在哭泣。
你尊重他,你把他看得很高……他不漂亮,这是实情,然而他的本质是正直的,纯洁的……一个人结婚,不是为了爱情,而是为了尽到自己的责任,对不对?……无论情形怎样,我都是这种意见,所以我自己就不会为爱情去结婚。如果有人向我求婚,只要他是一个善良的男人,我就会答应他……我甚至可以嫁给一个老头子……
伊里娜:我一直都在希望我们能搬到莫斯科去,希望在那儿能找到一个我所梦想着的、我所爱的人……不幸这都是妄想啊,也无非是妄想啊……
奥尔加:(突然抱住她的妹妹)我的亲爱的、美丽的妹妹,这我很了解。当尼古拉·里沃维奇脱离了军伍生涯,穿上便服到我们家来的时候,他那个样子,丑得确实叫我都哭了……他问我:“你为什么哭呀?”我可怎么能告诉他呢!但是,如果上帝的意思是要他娶你,那我还是会快活的。那是另外一回事,完全是另外一回事。
娜达莎手里端着一支蜡烛,从右门上,一句话也没有说,横穿过舞台,由左门下。
玛莎:(坐起来)看她到处这么转来转去的,叫人还以为城里这把火是她给放的呢。
奥尔加:玛莎,你真不懂事。全家就是你最不懂事。我请你原谅我的话。
停顿。
玛莎:亲爱的好姊姊、好妹妹,我很想向你们做一次忏悔。我的心里苦极了。我要把心里的事情,只向你们坦白出来,不再对任何人去说……我要立刻就告诉你们。(很低的声音)这是我的秘密,但是应该叫你们什么都知道……我再也不能不说了……
停顿。
我爱,我爱……我爱这个人……你们刚刚还看见他呢……好啦,我很可以明说出来吧。我爱威尔什宁……