三姊妹(第8/32页)
屠森巴赫:我要是你,就不去……这很简单嘛。
契布蒂金:不要去了,我的亲爱的。
玛莎:不要去……咳!……这种可恨的、叫人不能忍受的生活呀……(走进餐厅)
契布蒂金:(向她走去)算啦,算啦!……
索列尼:(向餐厅走去)嘘,嘘,嘘……
屠森巴赫:打住吧,瓦西里·瓦西里耶维奇!这足够了!
索列尼:嘘,嘘,嘘……
库利根:(高兴地)祝你健康,上校!我是一个教员,这儿就跟我自己的家里一样。我是玛莎的丈夫……她很贤惠,非常贤惠……
威尔什宁:我要喝点这种深颜色的酒……(喝酒)祝你们健康!(向奥尔加)我在你们家里觉得多么快乐呀!
只有伊里娜和屠森巴赫还留在客厅里。
伊里娜:玛莎今天心情很不好。她在十八岁结婚的时候,认为她的丈夫是男人当中最聪明的。现在可就不对了。他确是一个最好的男人,然而并不是最聪明的。
奥尔加:(不耐烦地)安德烈,你到底还来不来呀!
安德烈:(在后台)我马上就来。(上,走过去坐在桌边)
屠森巴赫:你在想什么?
伊里娜:什么也没有想。我不喜欢你们这个索列尼,我怕他。他满嘴尽胡说……
屠森巴赫:他这个人很古怪。他叫我又觉得可怜,又觉得可气,不过我还是可怜他的成分多些。我想他是怕见人的……我一个人单独和他在一起的时候,他很温和,很懂事,可是一到人多的场合,他就粗鲁起来,就变成一个暴躁的人了。不要走,至少等他们吃起来再去。让我稍稍陪你一会儿。你在想什么?
停顿。
你二十岁,我还不到三十。我们未来还有多少好年月呀,在那一连串的长远日子里,我是永远爱你的……
伊里娜:尼古拉·里沃维奇,不要跟我谈到爱情吧。
屠森巴赫:(不去听她说话)我心里有一种热切的渴望,要生活,要奋斗,要工作。这个渴望,在我的心里,和对你的爱,融化在一起了,伊里娜。正因为你美丽,所以我觉得生活也是这么美丽的!你在想什么!
伊里娜:你说生活是美丽的。不错,然而,万一这只是一个表面现象呢?直到现在,我们三姊妹的生活,还没有美丽过呢;生活像莠草似的窒息着我们……你看我都流了泪了。我不该哭。(赶快擦抹眼泪,微笑)我应当去工作,去工作。我们心情忧郁,我们把生活看成是黑暗的,都是因为我们不认识工作的意义。我们是那些瞧不起工作的人们所生出来的……
娜达里雅·伊凡诺夫娜上;她穿着一件粉红色裙衫,系着绿带子。
娜达莎:大家已经吃起中饭来了……我来晚了……(顺便向镜子里看了自己一眼,整顿一下自己的装扮)我的头发梳得还不错,我觉得……(看见了伊里娜)亲爱的伊里娜·谢尔盖耶夫娜,我给你道贺!(使力气地、长长地吻她一下)你们这里有这么些客人,我实在觉得有点害臊……日安,男爵!
奥尔加:(正走进客厅)啊,娜达里雅·伊凡诺夫娜,你可来了!日安,我的亲爱的!
她们接吻。
娜达莎:给你道喜!你们这里这么些人,我可心慌得要命啊!……
奥尔加:这有什么,都是自家人。(低声,惊讶地)你怎么系了一条绿带子呀!我的亲爱的,这不大好!
娜达莎:这不吉利吗?
奥尔加:不是,仅仅是和你的衣裳不调和……而且,这看着有点古怪……
娜达莎:(含泪的声音)真的吗?可是你知道这并不是翠绿呀,并不发亮。(随着奥尔加走进餐厅)
餐厅里,大家都坐下去吃饭;客厅里没有一个人。
库利根:伊里娜,我祝你将来嫁个好丈夫!是该结婚的时候了。
契布蒂金:娜达里雅·伊凡诺夫娜,我祝你也嫁一个好丈夫。
库利根:娜达里雅·伊凡诺夫娜心目中已经有了一位了。
玛莎:(用叉子敲自己的盘子)啊!生活是美丽的啊!随便它发生什么情形吧,让咱们先喝上一小杯!
库利根:你这种举动可真算体面!
威尔什宁:这是一种什么酒?好极了!是拿什么泡的?
索列尼:蟑螂泡的。
伊里娜:(含泪的声音)哎呀!哎呀!多么叫人恶心哪!……