第十部分 去杠杆化_2011年夏末(第14/22页)
“有人或许会说那是激情犯罪,但我说我给了你母亲一个机会。”
“你下套害她。”
“就在那个瞬间,她有机会给你一个足以履行书约的故事,帮她自己摆脱扰乱你生活的宿命,让我的候选人当众挨那么一下,他实在太需要这样的曝光了。你赢我赢她赢他赢大家赢。你对我生气只是因为你没能看清全局。”
“我真是不敢相信。”
“还有,请你记住,我只是幕后策划者。捡起石头扔出去的是你母亲。”
“她瞄准的不是派克州长,而是你。”
“而我在他的队伍里,对。”
“新闻里的那张照片?1968年她在抗议现场靠着你的照片。你有一份拷贝。”
“一位大诗人送给我们的美好礼物。”
“你剪掉了你自己,然后交给媒体。照片是你泄露出去的,还有我母亲的被捕记录,那件事你也很清楚。”
“我在煽风点火。我做的就是这一行,而且向来很擅长。我应该说,你母亲用石块袭击我是一个敌意姿态。我相信,她一直很恨我。然而事后,我和她都同意,为了尽量利用好目前的局势,她应该对你守口如瓶。不告诉你任何事情。这样一来,你就没得选了,只能赞同我设计的路线图。说起来?”
他从写字台背后的架子上取出一本书交给萨缪尔。纯白色,封面用黑色印着:派克袭击者。
“清样,”佩里温克尔说,“我请代笔写好了。我需要你允许我把你的名字印在封面上。否则咱们就只能接着打官司了,结局对你来说恐怕会很不幸。你面前那张纸用非常令人困惑的律师语言写清楚了各种细节。请签上你的名字。”
“这本书对她只怕非常不友好吧?”
“会公开而彻底地毁灭她。我相信这很符合你的心愿。派克袭击者。朗朗上口,但又不沾沾自喜。我喜欢,但我更喜欢副标题。”
“是什么?”
“深度揭秘美国最著名的左翼激进分子,由被她抛弃的亲生儿子执笔。”
“我觉得我不能让你把我的名字印上去。”
“绝大多数非小说作品全靠副标题卖书。你大概不知道吧。”
“我做不到,我的良心承受不了。把我的名字印在这么一本书上,我觉得太不对劲了。”
“怎么?害怕会毁掉我为你创造的名声?”
“她真是美国最著名的左翼激进分子?”
“我们要把这本书当回忆录卖。这个门类允许一定的发挥。”
“怎么说呢,这本书在我看来,你要明白,纯属捏造。”
“签不签当然你说了算。但假如你不肯把你的名字印上去,那我们就会继续跟你打官司,你母亲会继续当她的逃犯。请记住,我没有逼着你做任何事情,只是给你指明了两条道路,假如你还没有彻底发疯,其中之一显然是明摆着的正确选择。”
“但这本书不真实。”
“对我们来说有任何意义吗?”
“我觉得它会让我夜里睡不着。我觉得我们应该拒绝出版凭空捏造的东西。”
“什么是真实?什么是虚假?假如你还没有注意到,请允许我提醒你一下,这个世界早就放弃了启蒙时代的理念,不再认为真相必须基于观察得到的资料。现实过于复杂和吓人。不,撇开不符合定见的全部资料,只相信符合定见的那一部分,这么做要容易得多。我相信我相信的事情,你相信你相信的事情,咱们求同存异就好。这是自由派的容忍态度糅合了黑暗时代的否定主义。如今就流行这个。”
“听起来太可怕了。”
“我们在政治上前所未有地狂热,宗教上前所未有地盲信,思想上前所未有地僵化,同时又前所未有地缺乏同情心。我们的世界观非黑即白而又坚不可破。我们完全忽视多样化和全球互通所隐含的问题。因此,没有人关心真假这种老掉牙的概念。”
“我必须好好想一想。”
“说真的,这会儿你最不该做的就是思考。”
“我会通知你的。”萨缪尔说,站起身。
“这会儿你最错误的选择就是盘算局势,努力思考孰对孰错。”
“我会打电话给你的。”
“听我说,萨缪尔,说真的,听过来人说一句?理想主义是个可怕的重负。会污染你以后做的所有事情,会无时无刻不纠缠你,直到你无可避免地变成世界需要你成为的愤世嫉俗之人。你就放弃理想主义吧,做出正确的选择。以后你就再也不会有什么事情可后悔了。”