第十六卷(第5/9页)

汹涌的洪水从山峦中间冲泻而出,淹没了一道道的山坡,从山上直泻而下,注入灰暗浩淼的大海,沿途的作物无一幸免。

就象这样,特洛亚军队轰轰隆隆地逃向平原。

帕特罗克洛斯冲到逃兵的前面,

然后回转车头,将他们拦截,逼回了海船边,他不让这些敌兵逃回城堡,而是要他们在海船河流和护墙之间任他宰割,为那些死难的阿开奥斯将士报仇雪恨!

帕特罗克洛斯的闪亮的长枪首先击中了普罗诺奥斯,后者来不及移动盾牌,枪头就扎入了露在外面的胸部,立刻四肢瘫软,倒毙在地。

帕特罗克洛斯瞥见了埃诺普斯之子特斯托尔,后者正躲在战车内,眼睛闪着惊恐的神色,缰绳也从手中滑落。他向前挺枪就刺,正刺中了右颚,从上下齿之间穿过,接着他用长枪把特斯托尔挑了起来,如同一位坐在海崖上的钓者用丝线和闪亮的鱼钩拎起一条海鱼那样,帕特罗克洛斯用长枪把可怜的特斯托尔挑到车外,扔在地上,让他的灵魂离体。

埃律拉奥斯凶狠地向他扑来,他随手捡起一块石头砸在了前者的脑壳上,使整个脑袋一分为二,坚固的头盔也未保护住。

埃律拉奥斯扑倒在地,罩在死亡的黑暗之中。

接着,他又陆续杀死了埃律马斯、安福特罗斯、埃帕尔特斯、达马斯托尔之子特勒波勒摩斯、埃基奥斯、皮里斯、伊甫斯、欧律波斯和阿尔格阿斯之子波吕墨洛斯。

这些勇士们长眠在肥沃的大地上。

见到众多不系腰带的战友一个个地倒在了墨诺提奥斯之子帕特罗克洛斯的枪下,萨尔佩冬满腔怒火,向吕西亚人大声喊道:“真是丢人!你们这些只顾逃命的吕西亚人!

还不停住脚步,顽强地反抗!

我要上前和那个家伙打斗一番,

看他有何高强的本领,竟让如何众多的阿开奥斯将士命丧沙场!”

说罢,他从车上跳到地下,全副武装,帕特罗克洛斯见状,也跳下战车。

如同两只有利爪和尖嘴的雄鹰,

在巨大的岩石上搏斗,声声尖叫恐吓对方。

萨尔佩冬和帕特罗克洛斯就是这样杀到一处。

见此情景,至高无上的宙斯不禁心生怜悯,对既是妻子又是妹妹的赫拉说道:“真是可悲,命中注定我最钟爱的萨尔佩冬要死在墨诺提奥斯之子帕特罗克洛斯的手下。

我在仔细权衡,犹豫不定,

是让他远离战场,活着回到

可爱富裕的家乡吕西亚,

还是听任他被墨诺提奥斯之子杀死。”

牛眼的赫拉这样答道:

“可畏的克罗诺斯之子,你在说些什么呀?

如果一个凡人命中注定要死去,

难道你想挽救他,让他不会死吗?

你尽管做吧,

不过,其他天神绝不会同意。

另外,还有一点请你三思:

如果你从激烈的战场上救回萨尔佩冬,让他回家,那么其他天神也有理由挽救在激斗中的自己的儿子,若你阻止,他们就会非常仇恨你。

不光只有你的儿子在普里阿摩斯的都城下参战!

如果你真的喜欢萨尔佩冬,

那还是让他接受命运的安排,

死在墨诺提奥斯之子的枪下吧。

等灵魂和生命离开了他的躯体,

你就可以派死神和睡神护送他的尸体运回美丽而富饶的吕西亚,家乡的人们就会为他修建一个大坟,在石碑之上书写上他的丰功伟绩,让后人凭吊。”

天宙斯听罢,觉得很有道理。

他知道帕特罗克洛斯即将杀死自己的儿子,让他客死异乡,就降下一片殷红的泪雨,飘飘洒洒覆盖住大地,以示哀悼。

两人咄咄逼近,渐渐进入射程,

帕特罗克洛斯首先击中了萨尔佩冬的车手著名的特拉叙墨洛斯,枪头扎入小腹,后者立刻瘫软在地。萨尔佩冬也发起了进攻。

用力掷出长枪,没有击中对手,却刺入了神马佩达索斯的肩上,它痛得大声嘶叫,展开四足,倒在泥土中,生命随即飞离。

另外两匹马受到惊吓,挣扎着向两边扬蹄使轭架发生嘎嘎的巨响,缰绳绞成一团,压在死去的马的身下。

神枪手奥托墨冬眼疾手快,

挥手拔出锋利的宝剑,跳下战车,用力砍断了缠在佩达索斯身上的缰绳,才使另外两匹骏马镇定下来,调正了位置。

那两位战将继续逼近,继续厮杀。

萨尔佩冬掷出了长枪,可惜再一次不中枪尖擦着对方的肩膀呼啸而过。

帕特罗克洛斯不甘示弱,也投出长枪,却没有虚发,强劲的长枪正中胸部的隔膜部位,上面就是跳动的心脏。

萨尔佩冬立刻倒地,如同一棵高大的杨树或是橡树,被伐木者用利斧砍断,轰然倒地,好用来制造巨大的海船。