第十四章(第4/4页)

比如思乡,他认为有很多种:渴望庇护,思念家人,害怕别离,渴望爱。

“渴望尽快有好东西去爱:一个地方,一个人,一张特别的床。”

他说这话的语气听起来并不傻,反而很有逻辑。

让答应给我一些书,可以缓解我的思乡之苦,他说这话时好像在介绍一种半带魔力,却很正规的药物。

他像一只白色的乌鸦[11],聪慧、强壮,浮游在现实之上。他像一种硕大而骄傲的鸟,俯瞰世界。

不,我说得不太准确。他并没有承诺要给我书——他说他受不了承诺。他只是提出建议:“我能帮你。无论你想继续哭还是停下来,或是想为了少哭一点儿而大笑,我都可以帮你。”

我想吻他,看看他除了发表议论和知晓一切之外,是否还能做其他的事,是否也能去感受,去相信。

看看这只已看透我内心的白色乌鸦能飞得多高。

[1]莫尼彭尼小姐:007系列小说及电影里的一个人物,是詹姆斯·邦德的上司M身边的女秘书,在小说里与邦德关系暧昧。——编者注

[2]哈克贝利·费恩:马克·吐温小说《哈克贝利·费恩历险记》的主人公,为追求自由,逃亡在密西西比河上,是一个聪明勇敢的白人少年。——编者注

[3]福特·派法特:小说《银河系搭车客指南》中的人物,表面上是个找不到工作的演员,实际上是个外星人。——编者注

[4]这是在讽刺佩尔杜和佐丹违规驾驶,不辨左右。——编者注

[5]阿维尼翁:法国南部城市,位于普罗旺斯。——编者注

[6]王子(Prince):美国著名歌手,流行音乐界的传奇人物。——编者注

[7]奥克语:法国南部方言。——编者注

[8]马瑟·巴纽:法国剧作家、小说家、导演,擅长描写法国南方的风土人情,以及对普罗旺斯的眷恋。——编者注

[9]玛丽安:法兰西共和国的拟人象征,代表自由与理性。由于法国赠送美国的自由女神也以此代称,所以这里的“玛丽安”代指自由女神。——编者注

[10]佛兰德:又译“弗拉芒”,比利时西部地区。——编者注

[11]白色的乌鸦:用来比喻与众不同的人。——编者注