四(第9/14页)
“然后,您打算还返回欧洲,对不对?重新开始装神弄鬼,表演您的木偶戏吗?不必回答,我了解这种老调:犹太人的担忧、犹太人的哀歌、犹太人的惶恐、犹太人的绝望……在不幸的境地中打滚,而且还求之不得,要重温犹太人集中营那种甜美气氛,重温大屠杀的快感!二者必居其一,什勒米洛维奇:要么您听从我的话,按照我的指示做,那就好极了!要么您玩下去,顽固到底,继续扮演流浪的犹太人,受迫害者,在这种情况下,我就还把您交到埃利亚斯·布洛克手上。埃利亚斯·布洛克,您知道他会怎么修理您吧?”
“对,将军!”
“我要向您指出,我们掌握所有必要的手段,能让您这类受虐狂小青年安静下来,”他说着,还擦了一滴眼泪,“就在上周,一名英国犹太人还想耍滑头!他从欧洲来,又带来无休无止的故事;那些腻歪人的故事:犹太人聚居区呀,受迫害呀,犹太人民悲怆的命运呀!……他执意扮演让人活活剥了皮的角色!什么话也听不进去!就在此刻,布洛克和他的副手们正照顾他呢。我可以向您断言,他要吃大苦头!超出他可能抱的一切希望!他终于要亲身体验了,体验犹太人民悲怆的命运!他要求托克马达、正牌的希姆莱!这包在布洛克身上!他单独一个人,就抵得上所有审讯者和盖世太保。您真的执意要落入他的手掌中吗,什勒米洛维奇?”
“不,将军。”
“那好,请听我说:您现在到了一个年轻的国家,朝气蓬勃,很有活力。从特拉维夫到死海,从海法到埃拉特,再也没人对犹太人的不安、狂热、眼泪、厄运感兴趣。再也没人感兴趣了!我们再也不愿意听人提起犹太人的批判精神、犹太人的聪明、犹太人的怀疑主义、犹太人的装腔作势、犹太人的屈辱、犹太人的不幸……(他泪流满面。)这一切,我们都留给您这类的欧洲唯美主义青年!我们可是强悍的人,腭骨宽阔,我们是开拓者,根本不是普鲁斯特式的、卡夫卡式的、卓别林式的意绪第语歌手!我要向您指出,最近我们在特拉维夫大广场,举行一次火刑判决仪式:普鲁斯特、卡夫卡及其一伙的著作,苏丁、莫迪里阿尼和其他没有脊梁骨的家伙的绘画复制品,都被我们的青年扔进火堆里烧毁。而我们的小伙子和姑娘们,同样是金发,蓝眼睛,宽肩膀,步态坚定,喜欢行动和打架,这些丝毫也不亚于希特勒青年!(他呻吟一声。)就在你们培养神经官能症的时候,他们却在练肌肉。就在你们长吁短叹的时候,他们却在合作农场里劳动!您不感到羞愧吗,什勒米洛维奇?”
“怎不感到羞愧,将军。”
“好极了!那您就向我保证,永不再读普鲁斯特、卡夫卡及其一伙的作品了,别再垂涎莫迪里阿尼和苏丁的复制品,别再想卓别林、斯特罗海姆,也别再想马克斯兄弟,彻底忘了有史以来最阴险的犹太人,路易—费迪南·塞利纳!”
“我保证,将军。”
“我呢,会提供给您好作品看!我拥有大量法语著作:库尔图瓦写的《当头儿的艺术》读过吗?索瓦日写的《家庭复原和国家革命》读过吗?居伊·德·拉里古迪写的《我这一生的好牌》读过吗?海军少将德·庞芳唐尧写的《家长手册》读过吗?没有吧?您都要背诵下来!我想振作起您的精神!此外,我要立即把您送进劳教农场。您就放心吧,这种体验的时间也只有三个月。这段时间能增强您所缺乏的肌肉,并且使您消除犹太世界主义的毒素。明白吗?”
“明白,将军。”
“您可以支配,什勒米洛维奇。我们提到的书籍,我会命令人给您送去。您等着去内戈夫农场抡镐的时候看一看吧。用力握住我的手,什勒米洛维奇。见鬼,再用力些,请直视前方!下颏儿扬起。我们将要把您改造成为土生土长的以色列人!”(他失声痛哭。)
“谢谢,将军。”
*
萨乌尔又把我押回牢房。我挨了几拳,不过,这残暴的看守从昨晚起,态度逐渐和缓了。我怀疑他隔着房门偷听了。我在科安将军面前表现得那种驯顺,无疑给他留下了深刻的印象。
晚上,伊萨克和伊萨伊押我上一辆军车,只见车上已经有好几名青年,都是像我一样的外国犹太人,也都穿着一身带条纹的睡衣。
“不准谈论卡夫卡、普鲁斯特及其一伙人。”伊萨伊说道。
“我们一听到谈论文化,就要抽出大棒。”伊萨克也说道。
“我们不大喜欢聪明。”伊萨伊又说道。
“尤其是犹太人的聪明。”伊萨克补充道。
“不要扮演小小殉道者的角色”,伊萨伊接着说道,“搞笑的时间持续得够久了。你们在欧洲,面对那些基督教徒,尽可以做鬼脸怪相。在这里,咱们是自家人,你们就不必费那个劲了。”