海鸥(第7/25页)
沙姆拉耶夫:(把胳膊伸给他的太太)太太?
索林:这条狗又嚎起来了。(向沙姆拉耶夫)伊利亚·阿法纳西耶维奇,我求你,叫人把它放开了吧。
沙姆拉耶夫:不行,彼得·尼古拉耶维奇,我怕小偷会钻进粮仓去。我那儿放着黍子。(向走在他身旁的麦德维坚科)是的,整整低了八度:“好哇,西尔瓦!”可是,他还不是一个职业的声乐家,不过是一个普通唱诗班罢了。
麦德维坚科:他们赚多少钱哪,那些唱圣诗的?
除多尔恩外,全下。
多尔恩:(一个人)我不知道,也许我是完全外行,也许是我头脑错乱,但是,我确确实实喜欢这个剧本。这里边有些东西。在那个女孩子讲到她的寂寞,后来又等到魔鬼带着那两只红眼睛出现的时候,我就觉得手都感动得发颤了。这是清新的,天真的。我觉得这个来的人就是他……我打心里想对他说许多好听的话。
特里波列夫:(上)大家全走了。
多尔恩:我还在呢。
特里波列夫:那个小玛莎在花园里到处找我。多么叫人受不了!
多尔恩:康斯坦丁·加夫里洛维奇,我非常喜欢你的剧本。它有某种奇特的东西,我虽然没有听完,但是印象依然是很强的。你有才能,你应当继续努力下去。
特里波列夫热烈地握他的手,狂热地拥抱他。
看你多么神经质啊!他眼泪都要流出来了……刚才我想跟他说什么来着?你的题材是从抽象世界里选出来的,你做得很对,因为一个艺术作品,应当是一个伟大思想的表现。只有严肃的东西,才是美的东西。但是你的脸色怎么这样苍白呀!
特里波列夫:这样说,你是认为我应当坚持下去了?
多尔恩:是的……但是只应当去表现重要的和不朽的东西。你知道我以往的生活,是多种多样的,我有鉴别力。我很满足了。但是,如果能够叫我感受到艺术家在创作时的那种鼓舞着他的力量,我认为我会藐视我的物质生活,藐视一切与它有关的东西。我会抛开这个世界,去追求更高的高度。
特里波列夫:请你原谅,扎烈奇娜雅呢?
多尔恩:不但如此。一切艺术作品,都应当含有一个鲜明的、十分明确的思想。你应当知道你为什么要写作。因为,如果你顺着这条风景怡人的道路,毫无目的地走下去,你一定要迷路,而你的才能也一定会把你葬送掉。
特里波列夫:(不耐烦)扎烈奇娜雅到哪儿去啦?
多尔恩:她回家了。
特里波列夫:(心乱了)那可怎么办呢?我要见她……绝对要……我要到她那儿找她去……
玛莎:上。
多尔恩:(向特里波列夫)镇静一下,我的朋友。
特里波列夫:我无论如何也要去。必须去。
玛莎:康斯坦丁·加夫里洛维奇,到房子里去。你的母亲等着你呢。她很不放心你。
特里波列夫:告诉她我已经出去啦。还有,我求求你们大家,都不要缠着我!让我一个人安静点吧!你紧跟着我干什么呢!
多尔恩:得啦,得啦,我的孩子……瞧瞧……你说的这叫什么话!
特里波列夫:(含着眼泪)再见了,医生。还要谢谢你……(下)
多尔恩:(叹一口气)青年啊,青年啊!
玛莎:人们一没有什么再可以说的时候,就都咕噜着:青年啊,青年啊……(闻鼻烟)
多尔恩:(把她的鼻烟盒拿过来,扔到丛林里去)这真讨厌。
停顿。
他们好像在房子里弹起琴来了。咱们去吧。
玛莎:等一等。
多尔恩:什么事?
玛莎:我想再跟你说一说……我很想告诉你……(激动)我不爱我的父亲……可是我对你有一种父女之情。我的整个灵魂都觉着你跟我很亲……帮助我。帮助我,不然我会做出糊涂事来的,我会毁灭我的生命,我会糟蹋它的……我再也支持不下去了……
多尔恩:我能帮你什么忙呢?
玛莎:我痛苦。没有人、没有人知道我有多么痛苦啊!(把头轻轻地倚在多尔恩的胸上)我爱康斯坦丁。
多尔恩:怎么个个都是神经病呢!怎么到处都是恋爱呢……啊,迷人的湖水啊!(温柔地)可是这件事我能帮什么忙呢,我的孩子?你说,我能帮什么忙呢?
——幕落