第八部分 搜索与捕获_2011年夏末(第8/13页)

4

西蒙·罗杰斯穿过费伊被砸烂的公寓,小心翼翼地绕过满地的物品碎片,解释说有某些法律允许所有这些(说到“所有这些”,他挥舞双臂,指的是已经化为废墟的这套公寓),9·11后通过的某些法规,允许动用武力搜查恐怖主义嫌犯的窝点。

“大体而言,”他说,“只要警方愿意就可以派出反恐特勤小队,我们没有任何办法阻止、预防、要求撤销命令或申请补偿。”

费伊在厨房里,默不作声,拿着一个没打碎的杯子,搅拌里面的茶水。

“他们在找什么?”萨缪尔问。他踢了踢电视的残骸,某种蛮力砸碎了电视,里面的电子元器件散落一地。

西蒙耸耸肩。“例行公事。你母亲被控告参与国内恐怖主义活动,他们有权这么做。因此就这么做了。”

“她不是恐怖分子。”

“对,但他们基于为基地组织潜伏特工制定的法案指控她,就像她是个真正的恐怖分子一样对待她。”

“太乱来了。”

“制定这部法律的时候,人们对第四修正案不怎么感兴趣。说起来,应该是第五修正案。不,其实是第六。”他自顾自地大笑,“或者第八。”

“他们不需要任何具体的理由来搜查住宅吗?”萨缪尔问。

“需要,先生,但那是他们的机密。”

“他们不需要搜查令吗?”

“需要,但已经封存。”

“是谁批准的?”

“保密,先生。”

“难道就没有人监督这种事吗?能让我们投诉的人?”

“存在某种人身保护程序,然而是保密的。理由是国家安全。大体而言,先生,我们应该相信政府会尽量保障我们的利益。我还注意到这种搜查并不是强制性的,取决于法院,并不是非搜不可。作为律师,我确定检察官没有提出申请。”

“因此肯定是法官了。”

“从程序上说,这种信息不会对外公布。但你说得没错,布朗法官。我们可以肯定,是他亲自下令的。”

萨缪尔望向母亲,她低头盯着茶杯。她似乎并没有在喝茶,而只是用力地搅拌茶水。木质调羹叮叮当当地碰撞瓷杯内侧。

“所以我们该怎么办?”萨缪尔问。

“我准备进行激烈的抗议,先生,反对检方指控新的罪名。我认为我能说服陪审团相信你母亲不是恐怖分子。”

“理由是什么?”

“从根本上推翻,所谓恐怖主义威胁的对象,派克州长,并没有感觉到恐惧。”

“你打算传唤派克州长?”

“对,我打赌他不愿意在公众面前承认他被你母亲吓坏了。尤其是在总统竞选期间。”

“就这样?这就是你的抗辩?”

“我还会说你母亲仅仅做了个威胁性的动作,并没有通过口头、电子、上电视或文字传达恐怖主义威胁,出于某些繁复的理由,这是一个可以争取轻判的因素。我希望她的刑期能从终身监禁减到仅仅十年,最高戒备级监狱。”

“听起来不像是胜利。”

“我不得不承认,我更擅长言论自由方面的法律。为恐怖主义活动辩护不是我的……怎么说呢……那杯茶?哈哈。”

他们望向费伊,她依然盯着茶杯,没有任何反应。

“失陪一下。”律师说,穿过两堆撕破的枕头、沙发坐垫和还在衣架上的衣服,走进卫生间。

萨缪尔走向厨房,每走一步就激起一声碎玻璃的尖叫。食物摊在厨台上,警察把食品柜翻了个底朝天——咖啡粉、麦片、燕麦片、大米。冰箱被拖离原位,拔掉了电源,滴出来的水在地上积成一摊。费伊把茶杯抱在胸口,茶杯似乎是手工制作的陶器。

“妈妈?哈喽?”萨缪尔说。她早些时候吃过强效抗焦虑药物,不知道她现在是什么心情。

此时此刻,她似乎对所有事情都感到麻木,毫不在意。就连她搅动茶水的样子也显得无意识和机械。他怀疑警方突袭造成的震惊使她进入了某种神游模式。

“妈妈,你没事吧?你能听见我吗?”

“这种事不该发生,”她终于说,“不该这么发生。”

“快说你没事。”

她搅动茶水,盯着杯子:“我一直在犯傻。”

“你犯傻?这是我的错,”萨缪尔说,“我去见法官,结果害得情况更加糟糕了。太对不起你了。”